آموزش الکترونیکی علمی-کاربردی صنعت آب و برق

آموزش مجازی در صنعت آب و برق

آموزش الکترونیکی علمی-کاربردی صنعت آب و برق

آموزش مجازی در صنعت آب و برق

برنامه‌ی برنامه‌نویسی جاوا به‌طور رایگان در اینترنت ارایه می‌شود

پروژه‌ی نرم‌افزاری منبع باز برنامه‌ی جاوا به صورت رایگان در اینترنت قابل دسترسی است.

به گزارش بخش خبر شبکه فن آوری اطلاعات ایران، از ایسنا، تولید نرم‌افزار برنامه‌نویسی جاوا به صورت منبع باز به برنامه‌نویسان از سراسر جهان اجازه می‌دهد تا کدهای جاوا را آزمایش، اصلاح و‌ عیب‌یابی کنند و همچنین تغییرات مشترکی در کدهای این نرم‌افزار برنامه‌نویسی انجام دهند.

بر اساس این گزارش، جاوا به عنوان بزرگ‌ترین کد برنامه‌نویسی منبع باز که تغییرات بزرگی را در شرکت‌ها ایجاد کرده در ‌٨/٣ میلیارد تلفن همراه، ابر رایانه و تجهیزات پزشکی مورد استفاده قرار می‌گیرد.

All theweb، نسل بعدی جستجوگر یاهو!

باشگاه خبرنگاران جوان , یکشنبه 21 آبان 1385

یاهو از محبوب ترین پرتال های اینترنتی جهان، دیروز 11 نوامبر برابر با 20 آبان از طرح جدید جستجوگر یاهو پرده برداشت.
یاهو در تلاش است تا قابلیت های جدیدی را در نسل بعدی جستجوگر محبوب خود بگنجاند تا بتواند جایگاه ویژه ای را در میان دیگر وقبای خود پیدا کند.
بنابراین گزارش «All the web»، نام موتور جستجوگر جدید یاهوست که سریع تر و بهتر از نسخه ی beta سایت کنونی یاهو عمل می کند در موتور جستجوگر جدید یاهو، همه چیز برخواست شما عمل می کند.
نتایج وب، کلید واژه ها و حتی نوع فایل درخواستی همه و همه، به گونه ای طراحی شده است تا جستجوی کاربر برای رسیدن به مقصود خویش، آسان تر شود.
این گزارش حاکیست: websearch (جستجوی تخصصی وب) spell cheking (غلط یابی هوشمند) submit (ارسال و آدرس وب سایت دلخواه)، از دیگر خصوصیات منحصر به فرد این موتور جستجوگر است.
یادآور می شود: برای استفاده از نسخه ی آزمایشی این موتور جستجوگر جدید می توانند به سایت اختصاصی http://livesearch.alltheweb.com  مراجعه کنند.

پدر اینترنت: شبکه جهانی دیگر تنها دراختیار کارشناس رایانه‌ نیست

سر تیم برنرز-لی" که از او به عنوان پدر اینترنت یاد می‌شود در یک کنفرانس خبری اعلام کرد اینترنت دیگر تنها مورد استفاده کارشناسان رایانه‌ای نیست و اکنون کارشناسان همه رشته‌های علوم با اینترنت سر و کار دارند.


به گزارش سایت اینترنتی "اینترنت نیوز"(‪،(www.internetnews.com "برنرز-لی" در این کنفرانس خبری همچنین اعلام کرد که با همکاری جمعی از دانشگاهیان کشورهای آمریکا و انگلیس گروهی موسوم به "ابتکار تحقیقات علوم اینترنتی" (‪ (WSRIراه‌اندازی کرده که با هدف مطالعه جدی مسایل مربوط به اینترنت به فعالیت خواهد پرداخت.

وی در سخنان خود اعتراف کرد که در زمان راه‌اندازی اینترنت هیچگاه نمی‌توانسته ظهور غولهای بزرگی نظیر موتور جستجوی "گوگل" و یا وب سایت ارائه‌دهنده خدمات اجتماعی "مای‌اسپیس" را پیش‌بینی کند.

به گفته "برنرز-لی"، کارشناسان علم رایانه، اقتصاددانان، زیست‌شناسان و سایر محققان باید در زمینه علوم اینترنتی با گروه ‪ WSRIهمکاری کنند.

گروه ‪ WSRIکه مراکز اصلی آن در بخش علوم رایانه‌ای و هوش مصنوعی موسسه فناوری ماساچوست(‪ (MITو نیز دانشکده علوم الکترونیک و علوم رایانه‌ای دانشگاه "ساوث‌همپتون" قرار خواهد داشت برای پیشبرد مطالعات خود از کمکهای مادی شرکتهای "گوگل" و "آی‌بی‌ام" استفاده خواهد کرد.

وی در همین کنفرانس خبری اظهار داشت به رغم گذشت بیش از یک دهه از عمر اینترنت، هنوز باید چیزهایی زیادی در رابطه با شبکه جهانی آموخت.

پروفسور "نایجل شدبولت" از دانشگاه "ساوث همپتون" نیز در این کنفرانس خبری گفت "ابعاد شبکه اینترنت آنچنان گسترده شده که درک آن دیگر چندان آسان نیست و ما نیاز داریم آن را به دقت مورد تجزیه و تحلیل قرار دهیم."
به گفته "برنرز-لی"، تمامی نتایج تحقیقات گروه ‪ WRSIبه صورت رایگان منتشر خواهد شد. این گروه هم‌اکنون دارای یک وب سایت اینترنتی در آدرس ‪ www.webscience.orgاست.

 

 

 

نرم افزاری که به جای ما صحبت می کند

یادگیری زبانهای خارجی یکی از نیازهای بشر برای ارتباط با دنیاست. بدیهی است که گفتار ساده ترین و بهترین راه این ارتباط است ، اما داشتن ارتباط گفتاری بین افراد مختلف مستلزم آشنایی طرفین به یک زبان مشترک است که خود لازمه صرف زمان زیادی برای یادگیری زبانهای رایج است. راه ساده تر و کم هزینه تر استفاده از یک مترجم گفتار به گفتار است. برای راحتی ارتباط پارسی زبانان ، برای اولین بار مترجم گفتار به گفتار فارسی طراحی و پیاده سازی شده است. به گفته مهندس باقر باباعلی ، دانشجوی دکتری دانشگاه صنعتی شریف و مجری طرح نرم افزار مترجم گفتار به گفتار، به کمک این نرم افزار افراد می توانند بدون دانستن زبان خارجی ، نیازهای ابتدایی خود را برآورده کنند. برای مثال برای پرسیدن ساعت صبحانه ، مراکز خرید، یک رستوران خوب یا قیمت لباس می توان به زبان فارسی صحبت کرد و رایانه پس از درک کلمه ، معادل آن در زبان مقصد را بیان می کند.
باباعلی می افزاید: پارسیا اولین نرم افزار مترجم صوتی گفتار به گفتار در زبان فارسی است که جملات و عبارات بیان شده از سوی کاربر را مستقیما به گفتار معادل در زبانهای انگلیسی و عربی ترجمه و بیان می کند. این نرم افزار برای راحتی ارتباط فارسی زبانان در مسافرت ها و دیگر جاها با افرادی که زبان آنها انگلیسی یا عربی است ، بسیار مناسب است.
هسته اصلی این نرم افزار یک سیستم تشخیص خودکار گفتار فارسی است که گفتار کاربر را پردازش می کند و آن را تشخیص می دهد، سپس گفتار تشخیص داده شده به معادل خود در زبان مقصد بیان می شود. در نسخه جاری این نرم افزار، جملات و عبارات رایج در مکالمات روزمره افراد، در 6دسته گروه بندی شده اند و کاربر می تواند با انتخاب گروهها، جملات مربوط را بیان کند تا به زبان موردنظر ترجمه شود. علاوه بر تنظیمات مربوط به صدای ورودی میکروفون و صدای پخش شده خروجی ، یک فرهنگ لغت فارسی انگلیسی نیز در این نرم افزار گنجانده شده است تا در صورت لزوم مورد استفاده قرار گیرد. علاوه بر نسخه روی
PC، یک نسخه قابل نصب آن روی رایانه های جیبی و بعضی از انواع تلفن همراه نیز توسعه داده شده است.

بازشناسی گفتار

گفتار برای بشر طبیعی ترین و کارآمدترین ابزار مبادله اطلاعات است ؛ بنابراین ارتباط با ماشین به وسیله گفتار از آرزوهای اوست. اولین طرح مساله ، مانند بسیاری از موارد دیگر، در داستان ها و فیلمهای تخیلی دیده می شود که در واقع انعکاسی از آرزوهای بشر است ، مثل داستان مشهور ادیسه 2001و سری فیلمهای جنگ ستارگان. تشخیص خودکار گفتار، هدف تحقیقاتی مراکز بسیاری در نیم قرن اخیر بوده است. هدف نهایی در بازشناسی گفتار خلق ماشین هایی است که بتوانند مانند انسان بشنوند و عکس العمل مناسب نشان دهند. با وجود قدمت نسبی مساله و با وجود تلاشهای فراوان ، دستیابی به اهدافی از آن دست کماکان رویاگونه و دور از دسترس به نظر می آید، ولی بشر هیچ گاه در مقابل رویاهای خود، حتی اگر بسیار دور از واقعیت باشند، بی تفاوت نمانده است. همواره بررسی پیچیدگی های یک مساله و اعمال محدودیت های ساده کننده باعث شده است انسان به صورت مجانبی به آرزوهای خود نزدیک شود. اگرچه در حال حاضر سیستم های زیادی برای بازشناسی گفتار وجود دارد، ولی همگی این دستاوردها به گونه ای دسته ای از محدودیت های ساده کننده را یدک می کشند که حذف هر یک از این محدودیت ها می تواند به صورت قابل ملاحظه ای بر پیچیدگی این سیستم بیفزاید. تنها مدل کاملا موفق از سیستم بازشناسی گفتار، سیستم شنوایی انسان است که هنوز اسرارآمیز و ناشناخته جلوه می کند. به گفته باباعلی مهمترین قابلیت پارسیا هم ، استفاده از فناوری تشخیص گفتار است که به کمک آن گفتار کاربر شناسایی و به زبان مقصد ترجمه می شود. باباعلی درباره عملکرد این نرم افزار می گوید: برای ترجمه یک جمله کافی است که یکی از گروهها انتخاب و جمله موردنظر بیان شود؛ بعلاوه می توان با دو بار کلیک روی عبارت موردنظر با استفاده از ماوس یا استفاده از کلیدهای قبلی و بعدی در قسمت کنترلی نرم افزار، ترجمه آن عبارت در زبان مقصد را بیان کرد. نسخه اول این نرم افزار شامل جملات و عبارتهای رایج مکالمات روزمره است که در 6گروه دسته بندی شده اند و از فارسی به زبانهای انگلیسی و عربی ترجمه می شوند.

چگونگی استفاده از مترجم صوتی

برای استفاده از نرم افزار مترجم صوتی ، ابتدا از نصب بودن کارت صوتی ، وصل بودن درست میکروفن به ورودی مربوط و انتخاب میکروفن به عنوان ورودی صدا اطمینان حاصل کنید. سپس میکروفن را در فاصله نسبتا ثابتی از دهان و نزدیک به آن قرار دهید یا به صورت مناسب و به شکل عمودی به یقه متصل کنید. با توجه به متفاوت بودن دامنه صدا در رایانه های مختلف ، لازم است هنگام صحبت کردن با سیستم ، مقدار صدا را در قسمت تنظیمات مربوط در نرم افزار تنظیم کنید. برای این منظور لازم است دامنه صدای شما هنگام صحبت در ناحیه سبز رنگ قرار گیرد.
اگر دامنه صدا در قسمت زرد رنگ باشد به معنی ضعیف بودن صدا و اگر در قسمت قرمز رنگ باشد به معنی بلند بودن بیش از حد صداست. توصیه می شود هنگام استفاده از میکروفن ، تنظیمات صدای ویندوز در حالت تقویت (
boost
)نباشد.
این حالت هر چند صدا را تقویت می کند، اما منجر به ایجاد نویز در سیگنال گفتار می شود و کارایی سیستم را کاهش می دهد. بنابراین این گزینه را از حالت انتخاب خارج کنید. با توجه به این که در این نرم افزار از فونتهای فارسی استفاده شده است ، پس لازم است برای خوانایی نوشته ها زبان فارسی را برای ویندوز نصب کنید.
برای کسب اطلاعات بیشتر درباره این نرم افزار به سایت
Spl.ce.Sharif.eduمراجعه کنید.

اصوات ترجمه می شوند


این نرم افزار به نوعی طراحی شده که قابلیت تشخیص صدا برای همه افراد را داراست و می تواند صدای سنین و جنسیت های مختلف را شناسایی کند؛ ولی به دلیل تفاوت های زیادی که در صدای افراد مختلف وجود دارد، ممکن است سیستم برای بعضی صداها کارایی بهتری داشته باشد و برای بعضی صداها ضعیف تر عمل کند؛ به علاوه ، این سیستم برای لهجه تهرانی (و کتابی) زبان فارسی طراحی شده است و با لهجه های دیگر فارسی هم سازگار است ، ولی با تغییر زیاد کلمات و جملات دقت سیستم ممکن است کاهش پیدا کند. تنظیم میکروفن با توجه به این که گفتار قابل ترجمه باید از طریق کارت صوتی به نرم افزار منتقل شود، به کارگیری یک کارت صدای نصب شده با تنظیمات صحیح و سالم ، از پیش نیازهای استفاده از این نرم افزار است ؛ هر چند این سیستم قابلیت کار با انواع میکروفن ها را دارد، اما استفاده از میکروفن های غیراستاندارد روی کارایی سیستم تاثیر منفی می گذارد.